Compliance / 反社方針

反社会的勢力との関係を、組織として遮断します。

市民社会の秩序や安全を脅かす反社会的勢力に対しては、毅然とした態度で対応し、一切の関係を持ちません。本方針は、当社のすべての業務、契約、採用、調達に適用されます。

We sever all ties with anti-social forces and apply this policy across engagements, contracts, hiring, and procurement.

最終更新:2026年5月11日 / Last updated: 11 May 2026

1. 取引の拒絶 / No transactions

反社会的勢力(暴力団、暴力団員、暴力団準構成員、暴力団関係企業、総会屋、社会運動標榜ゴロ、特殊知能暴力集団等、これらに準ずる者を含みます)からの一切の要求・取引を拒絶します。判明した場合は、契約の解除その他の必要な措置を直ちに講じます。

We refuse any transaction with anti-social forces, broadly defined per Japanese government guidance, and terminate contracts immediately upon discovery.

2. 組織的対応 / Organizational stance

反社会的勢力への対応は、担当者個人ではなく、代表者を含む組織として行います。脅迫・恫喝・つきまとい等を受けた場合も、組織として支援します。

Decisions are taken at the principal level, not by individuals alone. Threats and harassment are handled organizationally.

3. 外部専門機関との連携 / External coordination

警察、暴力追放運動推進センター、弁護士その他の外部専門機関と平時から連携し、有事には速やかに通報・相談します。

We coordinate with police, the Japan Center for Removal of Criminal Organizations, and counsel; we report incidents promptly.

4. 不当要求への対応 / No accommodation

反社会的勢力からの不当な要求に対しては、民事および刑事の両面から法的に対応します。脅威を回避するための裏取引には応じません。

Improper demands are met with civil and criminal legal response. We do not engage in concealed transactions to avoid threats.

5. 資金提供等の禁止 / No funding or favors

反社会的勢力に対して、名目を問わず、資金提供・便宜供与その他経済的利益の提供を行いません。

We do not provide funds, favors, or any economic benefit to anti-social forces under any name.